STRONA GŁÓWNA / ARTYKUŁY / Tygodnik Powszechny


2 czerwca 2004

1253

6 czerwca 2004
UROCZYSTOŚĆ TRÓJCY PRZENAJŚWIĘTSZEJ


„Duch Prawdy”


     Boimy się. Boimy się złej przeszłości – że wróci. Boimy się złej teraźniejszości – że zniszczy nas. Boimy się przyszłości – która nam grozi. Boimy się naszych wrogów. Boimy się o naszych przyjaciół – że możemy ich stracić. Boimy się tych, których nie kochamy. Boimy się o tych, których kochamy – żebyśmy nie stracili ich miłości.
     Jesteśmy niespokojni, wystraszeni. Ciągle oczekujemy, że nas coś zwali z nóg, że coś nam spadnie na głowę, że coś nas zaskoczy – jakieś nieszczęście, jakaś przykrość, jakaś krzywda.
     A przecież tak nie można żyć. Trzeba, żebyśmy się nie bali ani życia, ani śmierci. Ani ludzi złych, ani o ludzi dobrych. Żebyśmy się wciąż nie bali, nie kłopotali, nie martwili, nie byli smutni.


KS. M.M.



June 6th, 2004
SOLEMNITY OF THE HOLY TRINITY


”Spirit of Truth”


     We are afraid.  We are afraid of the bad past; that it will come back.  We are afraid of the bad present; that it will destroy us.  We are afraid of the future that threatens us.  We are afraid of our enemies.  We are afraid of our friends – that we may lose them.  We are afraid of those whom we do not love.  We are afraid of those whom we do love, so we don’t lose their love.
     We are anxious and scared.  All the time we expect something to knock us out, something to fall on our heads, something to surprise us: some disaster, some distress, some harm.
     But you cannot live like that.  You must not be afraid of either life or death, of good or bad people.  You can’t be scared all the time, can’t be troubled, and can’t be sad.


         Fr. M.M.


     translation: Monika Darron